I smutno i nudno Wiersz Michaił Lermontow, przeł. Electron PL |
Uwagi tłumacza: przekład z języka rosyjskiego. Oryginał wiersza powstał w styczniu roku 1840. |
I smutno i nudno
(tytuł oryginału - ros. "И скучно и грустно")
I smutno i nudno, i ręki nikt ci nie poda
Gdy w duszy coś boli, coś gniecie...
Pragnienia!.. Na pragnienia daremne czasu mojego szkoda...
Bo lata lecą i lecą — me lata mijają najlepsze!
Kochać... Lecz kogo?.. Przelotnie kochać — nie warto,
A wiecznie kochać — któż zdoła?
W głąb siebie wejrzeć? — tam przeszłość ujrzysz zatartą:
Cóż dawna radość, cóż męka — puste to teraz słowa...
Namiętność? Szybko tę niemoc słodką
Słowo rozsądku ostudzi;
Bo życie, jak spojrzeć nań chłodno —
To żart jest pusty i głupi...
Zobacz też: I nudno, i smutno — wiersz Michaiła Lermontowa w przekładzie Bronisława Szwarce
Zobacz też ten tekst w innych językach:
- И скучно и грустно (oryginał w języku rosyjskim)
- Unalmas élet (w języku węgierskim)