←Gazela miłości niewidzialnej | Gazela umarłego dziecka Wiersz ze zbioru "Dywan z Tamarit" Federico García Lorca, przeł. Azahar |
Gazela gorzkiego korzenia→ |
Uwagi tłumacza: (z języka hiszpańskiego) |
Gazela umarłego dziecka
(tytuł oryginału - hiszp. "Gacela del niño muerto")
Każdego wieczoru umiera dziecko,
każdego wieczoru umiera w Granadzie.
Każdego wieczoru woda zasiada
by toczyć rozmowę wśród swych przyjaciół.
Umarli noszą omszałe skrzydła,
a wiatr przejrzysty i wiatr zamglony
to dwa bażanty, co wśród wież fruną;
a dzień to tylko zraniony chłopiec.
Nie było w powietrzu ni krztyny skowronka,
gdy w grotach wina cię napotkałem.
Na ziemi - ani okrucha obłoku,
gdy fale rzeki cię zatapiały.
Wtem gigant wody opadł na góry,
wśród psów i irysów dolina się toczy.
Twe ciało, w fioletowym cieniu mych dłoni,
umarłe na brzegu, było chłodu archaniołem.
Przypisek tłumacza:
Tłumaczenie jest oparte na tekście, który możesz znaleźć tutaj.
Zobacz też ten tekst w innych językach:
- Gacela del niño muerto (oryginał w języku hiszpańskim)