Ogród Petenery
Advertisement

Lampa oliwna Grzechotanie kastaniet • Wiersz ze zbioru "Liryka pieśni głębokiej" • Rozdział IX • Federico García Lorca • przeł. Electron PL Opuncja
Lampa oliwna Grzechotanie kastaniet
Wiersz ze zbioru "Liryka pieśni głębokiej"
Rozdział IX
Federico García Lorcaprzeł. Electron PL
Opuncja

Grzechotanie kastaniet

(tytuł oryginału - hiszp. "Crótalo[1]")

Pierre-Auguste Renoir - Dancing girl with castanets

Dziewczyna tańcząca z kastanietami - obraz Pierre'a-Auguste'a Renoira, 1909.


Stukotanie.
Łoskotanie.
Chrobotanie.
Donośne grzechotanie.

W kandelabrze
swej dłoni
skręcasz
gorące powietrze
i topisz je w trelach
drewnianych muszelek.

Stukotanie.
Łoskotanie.
Chrobotanie.
Donośne grzechotanie.


Przypisek tłumacza:

Powyższy utwór jest swobodną interpretacją tekstu hiszpańskiego próbującego zachować przede wszystkim jego nastrój i jego ducha.

  1. Gra słów: crótalo to stara hiszpańska nazwa kastaniet ale słowo to także znaczy "grzechotnik" (nazwa węża). Zobacz w Wikipedii hasła Grzechotnik i Kastaniety.




Zobacz też ten tekst w innych językach:

  • Crótalo (oryginał w języku hiszpańskim)
Advertisement