FANDOM



Pieśń czerkieska • Wiersz • Aleksander Puszkin • przeł. Leon Janiszewski
Pieśń czerkieska
Wiersz
Aleksander Puszkinprzeł. Leon Janiszewski
Uwagi tłumacza: (1810-1861)
Przekład fragmentu II części Jeńca kaukaskiego, jego Pieśni czerkieskiej (ros. Черкесская песня).
Uwaga! Tekst wydano w 1851 r. i jego słownictwo pochodzi z tamtej epoki. Proszę nie nanosić poprawek!

Szumi w rzece nurt spieniony,
W górach mrok już rospostarty,
Zadrzemał kozak znużony
O swoją pikę oparty.
Nie śpij kozaku! — sen zwodzi!

    Za rzeką Czeczeniec chodzi!

Kozak zdala od biwaku
Płynie w łódce — rzuca sieci,
Oj! utoniesz ty kozaku
Jak toną kąpiąc się dzieci.
Nie dowierzaj swojej łodzi!

    Za rzeką Czeczeniec chodzi!

Nad brzegami cichej wody
Kwitną bogate stanice;
I zebrane w korowody
Tańczą ruskie mołodyce.
Oj dziewczęta! — noc nadchodzi

    Za rzeką Czeczeniec chodzi!





Zobacz też: Czeczeniec - inny przekład tej pieśni

Zobacz też ten tekst w innych językach:

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Więcej z Fandomu

Losowa wiki