FANDOM


IV Poezye Michała - Anioła Buonarrotego
Sonety
V
Michał Aniołprzeł. Lucjan Siemieński
VI
Uwaga! Tekst wydano w 1861. i jego słownictwo pochodzi z tamtej epoki. Proszę nie nanosić poprawek!

Włoski oryginał

Non è colpa maisempre empia e mortale
Per inmensa bellezza nn grand' amore,
Se poi si lascia rammolito il core
Si, che 'I penetri un bei divino strale.
Amore sveglia e muove e impenna Tale
Per alto volo; ed è spesso il suo ardore
Il primo grado, onde al suo creatole,
Non ben contenta qui, l'anima sale.
L'amor, che di teparla, in alto aspira.
Ned è vanno e caduco; e mal conviensi
Arder per altro, a cuor saggio e gentile.
L'un tira al cielo, e l'altro a terra tira;
Neil' alma l'un, 1' altr' abita nei sensi,
E l'arco volge a segno e basso elei v.

Polski przekład

Nikt tą miłością nie zgubi swej duszy
Co strasznie gore ku ślicznej urodzie,
Jeśli ta miłość serce tak pokruszy,
Że boski pocisk łatwo je przebodzie.
Miłość ta budzi, i pędzi piór loty
W górne przestwory; ogień, co w niej płonie.
Pierwszy to stopień zkąd pełen tęsknoty
Duch rwie się w niebo i aż w Twórcy tonie.
Miłość, o której mowa, pragnie wyżej;
Obca jej próżność i pociąg zmysłowy;
Miłością taką tylko mąż surowy
I czysty pała; ona z niebem zbliży;
Gniazdo ma w duchu; zmysłowa tkwi w ciele,
I z łuku swego strzela w podłe cele.



Zobacz też ten tekst w innych językach:

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Więcej z Fandomu

Losowa wiki