FANDOM


VIII Poezye Michała - Anioła Buonarrotego
Sonety
IX
Michał Aniołprzeł. Lucjan Siemieński
X
Uwaga! Tekst wydano w 1861. i jego słownictwo pochodzi z tamtej epoki. Proszę nie nanosić poprawek!

Włoski oryginał

Ogni cosa ch'io veggio mi consiglia,
E prega, e sforza ch'io vi segua ed ami;
Che quel che non è voi è non 1 mio bene.
Amor che sprezza ogni altra maraviglia.
Per mia salute vuol ch'io cerchi e brami
Voi sole sola. E cosi l'alma tiene
D'ogni altra spene e d'ogni desir priva.
E vuol ch'io arda e viva,
Non pur di voi, ma di chi voi simiglia
Degli occhi e della ciglia in qualche parte:
E chi da voi si parte.
Occhi mia vita, non ha luce poi;
Che '1 ciel non è dove non sete voi.

Polski przekład

Wszystko co widzę błaga i radzi
Abym cię kochał, i przystał do cię,
Mówiąc: że w tobie jednej szczęść krocie.
Amor co lada cudom nie kadzi.
Chce dla zbawienia mego, o bóstwo!
Zrobić cię jednym mych uczuć celem.
Abym porzucił nadziei mnóstwo
I był nietylko twym wielbicielem,
Lecz równie pałał, jeśli się zdarzy,
Do podobieństwa twych ocz i twarzy.
Cudowne oczy! kto wam wytrzyma,
Kto z wami równać się waży?
Wszak nieba niema kędy was niema!



Zobacz też ten tekst w innych językach:

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Więcej z Fandomu

Losowa wiki