FANDOM


XIV Poezye Michała - Anioła Buonarrotego
Sonety
XV
Michał Aniołprzeł. Lucjan Siemieński
XVI
Uwaga! Tekst wydano w 1861. i jego słownictwo pochodzi z tamtej epoki. Proszę nie nanosić poprawek!

Włoski oryginał

Jo mi son caro assai più ch'io non soglio,
Poiché t' ebbi nel cor più di mc vaglio,
Come pietra, ch'aggiuntovi l'intaglio,
È di più pregio, ch'el suo primo scoglio.
O come scritta, o pinta carta, o foglio
Più si riguarda d'ogni straccio o taglio,
Tal di me fu dopo ch'io fui bersaglio
Segnato dal tuo viso, e non mi doglio,
Sicur con tale stampa in ogni loco
Vo come quel, ch'ha incanti o arme seco
Ch'ogni periglio gli fa venir meno.
Jo vaglio contro l'acqua, e contro el foco,
Col segno tuo rallumino ogni cieco,
E con mio sputo sano ogni veleno.

Polski przekład

Stokroć sam siebie drożej teraz cenię,
Odkąd twój obraz mam w sercu zamknięty;
Wszak drogi kamień misternie wycięty
Wartością dzikie przewyższa kamienic.
Jak zapisany, lub pomalowany
Papier cenniejszy, niż szpargał śmietnika.
Tak i mnie różni to od śmiertelnika.
Żem strzałmi spojrzeń twoich piętnowany.
Z taką pieczęcią nic mię niedosięże:
Ni czarodziejskie sztuki, ni oręże,
Ni zgrzytający ze złości wrogowie.
Bo mnie się woda ni ogień nieima;
Ślepego dotknę — i widzi oczyma.
Każdą truciznę ślinami uzdrowię.



Zobacz też ten tekst w innych językach:

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Więcej z Fandomu

Losowa wiki