FANDOM



Balkon Przed świtem • Wiersz ze zbioru "Liryka pieśni głębokiej" • Rozdział IV • Federico García Lorca • przeł. Electron PL Rozdział V
Obraz Petenery
Balkon Przed świtem
Wiersz ze zbioru "Liryka pieśni głębokiej"
Rozdział IV
Federico García Lorcaprzeł. Electron PL
Rozdział V
Obraz Petenery

Przed świtem

(tytuł oryginału - hiszp. "Madrugada")

Kirchner - Mondnacht

Kil księżyca pruje chmury purpurowe i drżeniem wypełniają się rosy.

Ale tak jak miłość
łucznicy saety[1].
są ślepi.

Nocą szmaragdową,
ich strzały[2].
zostawiają ślady
lilii[3]
gorejącej.

Kil księżyca
pruje chmury purpurowe
i drżeniem
wypełniają się rosy.

Och, ale tak jak miłość
łucznicy saety
są ślepi!


Przypisek tłumacza:

  1. W oryginale: saeteros, czyli dosłownie: łucznicy a w przenośni pieśniarze śpiewający Saetę - spontaniczną dewocyjną pieśń religijną. Przenośnia ta prawdopodobnie powstała w wyniku dostrzeżenia podobieństwa pomiędzy łucznikiem a pieśniarzem, który w religijnym zapale kieruje swoją gwałtowną pieśń w kierunku nieba - tak jak łucznik posyła swoją strzałę do celu. Zobacz też przypis do wiersza "Noc".
  2. W oryginale: saetas, czyli dosłownie: strzały lub strzałki a w przenośni pieśni Saety.
  3. Zgodnie z symboliką, wywodzącą się jeszcze z czasów antycznych, lilia oznacza niewinność, czystość i cnotę.



Zobacz też ten tekst w innych językach:

  • Madrugada (oryginał w języku hiszpańskim)

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Więcej z Fandomu

Losowa wiki